Перевод "Сотовая связь" на английский
Произношение Сотовая связь
Сотовая связь – 30 результатов перевода
"Один из самых отпетых компьютерных преступников, мистер Митник..."
"сотовой связи. Обманным путём получая от служащих коды доступа в систему,"
"Считается, что живущий на юге Калифорнии, мистер Митник..."
"Now one of the most-wanted criminals,
Mr. Mitnick is suspected of stealing from leading cellular telephone manufacturers, coaxing employees into giving him passwords and codes that could be used to break into their computers. "
"While he's thought to be in California, Mr. Mitnick... " Mister.
Скопировать
ОТВЕТ НЕ ЯСЕН. СПРОСИТЕ ПОЗЖЕ.
Сотовая связь в этом районе недоступна.
БМВ - дерьмо!
Reply hazy
cellular service, is not available in this area.
Beamers suck.
Скопировать
Страница 541: Наша дочерняя компания, занимающаяся издательством,... приносит 4 миллиарда евро без вычета налогов.
Страница 438: Наша дочерняя компания, занимающаяся сотовой связью,... приносит 2,6 миллиарда евро без
Но, действительно, на странице 495 - у нас 6 миллиардов уценки дополнительной ценности,... а на странице 603 - 4 миллиарда дефицита, по сути являющегося расчётными убытками.
Oursubsidiarycompany, involved in publishing ,... has 4 billion euros without taxes.
Oursubsidiarycompany, involved in cellular communication ,... brings 2.6 billion euros without taxes.
But,indeed,on page495 - we have 6 billion reduction added value, ... and on page 603 -- 4 billion deficit are in fact calculated losses.
Скопировать
Попробуем выяснить, где он сейчас проводит время.
Что до меня, я пошла воевать с оператором сотовой связи.
С ними есть проблемы?
Try to get a line on where he spends his days.
As for me, I'm off to do battle with the wireless company.
They a problem ?
Скопировать
Верно, но эти аналоговые аппараты... нам приходилось следовать за человеком повсюду... и находиться рядом во время звонка.
Новые цифровые устройства... бац, и мы вытаскиваем номер прямо с вышек сотовой связи.
Так что, у вас в Вудлоуне найдутся такие штуки для папочки?
Right, but the old analog machines ? We used to have to follow the guy around stay close while he used the phone.
New digitals... bing, we just pull the number right off the cell towers.
So, you got any down out at Woodlawn that daddy can borrow ?
Скопировать
Я все устроил. Уильям, приготовься.
Сотовая связь заблокирована.
Уверен, что не хочешь выпить?
William, you better be ready.
Cell phone blocked, over.
Are you sure you don't want another drink? No.
Скопировать
Пожелай мне удачи!
Стандарт WCDMA - технология нового поколения сотовой связи.
Также как и новый бренд "SHOW", который предлагает быстродействующую обработку данных.
Wish me luck!
WCDMA will be the next generation mobile service.
As SHOW, the new brand, has been launched a high-speed data service is available now.
Скопировать
Нет-нет-нет, тут ещё кое-что.
Сотовая связь не работает, телевизор и радио тоже.
- Мы изолированы?
No! There's something more to this place.
Our cells don't work. Neither does the TV or radio.
We're isolated.
Скопировать
Не надо, не звоните.
- Наверняка, хакнули сотовую связь.
И вычислят нас.
- What are you talkin' about?
They probably cracked that hours ago.
They could trace us.
Скопировать
У меня был выбор, и вот, что я сделала.
Ты знаешь, что самое дорогое сообщение с одной сотовой связи на другую стоит 30 пенсов?
И ты не могла даже потратить эти чёртовы 30 пенсов, чтобы узнать как у меня дела? Чтобы поздравить с днём рождения!
I had some choices, and that's what I did.
Did you know the maximum text charge from one mobile phone network to another is 30p?
And you couldn't even spare 30 fucking pence to check I was OK, to say happy birthday!
Скопировать
Почитай.
Ты узнаешь, что Стрингер менял номер каждый божий день, но они все равно снимали его голос с вышки сотовой
Это центральный департамент полиции?
You read that.
You'll see that Stringer was changing his number every damn day and they still pulled the motherfucker's voice off a goddamn cell phone tower.
City police did that?
Скопировать
Хотя, он существует.
Такой же реальный, как сигнал сотовой связи или радиоволна.
Я не знаю, как работает сотовый.
I mean, it's real, though.
It's just as real and just as solid... as a cell phone signal or a radio wave. Right.
Well, I don't know how a cell phone works.
Скопировать
- Конанда, слушайте, как мы поступим.
Завтра утром мы поднимемся на вершину холма и попробуем поймать сигнал сотовй связи.
Позвоним кому-нибудь, чтобы нас забрали и вернёмся в отель.
- Gang, this is what's gonna happen.
Tomorrow morning, we go to the top of the hill, see if we can get a signal.
Get somebody to pick us up, take us back to the hotel.
Скопировать
Что-нибудь забавное было в выходные?
В Чикаго какой-то мужик зашел в магазин сотовой связи, наставил на продавцов пистолет и потребовал положить
Думаю полиции не составило труда его найти?
Anything funny happend over the weekend?
A guy in a Chigago suburb walked into a T-Mobile store and demanded at gun point that a clerk add five hundred minutes to his account.
Wouldn't it have been pretty easy for the police to track him down?
Скопировать
Все пропало.
Компьютеры, сотовая связь, лифты, все ...
Мы запечатаны внутри.
Everything's gone.
Computers, mobile coverage, the lifts, everything...
We're sealed in.
Скопировать
И найди мне "Пение птиц".
Сотовая связь, отправка сообщений, чирикание...
- Щебетание, доктор.
And find me "Birdsong."
Cellular communication, text messaging, squeaking...
It's "tweeting," Doctor.
Скопировать
Возможно он скрывает вину.
По информации с ближайшей вышки сотовой связи он тоже был в квартире Клэр.
Наши спецы говорят, что это невозможно подделать.
Maybe he's hiding the guilt.
The nearest cell tower also puts Kyle at Claire's apartment.
Our techs say it's impossible to fake.
Скопировать
Ух ты.
У тебя и правда сотовая связь фигово работает.
- А, поняла?
Hello?
You really do have shitty cell service.
- Right? - Yeah.
Скопировать
Эй, смотри, смотри.
Небольшие станции сотовой связи, должные обеспечивать мобильную связь в местах без хорошего покрытия,
Что просто великолепно, если вы хакер, и хотите прослушать или отследить звонок, зная номер звонящего.
Larry's making a call.
Used to expand mobile coverages to places without service... femtocells reroute and boost cellular signals.
Which is great if you're a hacker looking to tap and trace a call... made by a specific cell phone number. Larry, what's the good word?
Скопировать
Он сказал, что вы, ребята, можете найти мобильник
Используя GPS или вышки сотовой связи.
Или через что-то такое же компьютерное.
And he said that you guys can find cell phones now
Using GPS or cell towers
Or something computer-y like that.
Скопировать
Это было обширное отключение связи сегодня.
Нет кабельного, нет интернета, не работает сотовая связь.
И, держу пари, множество спутников были отключены на 10 минут.
There was a metro-wide communication shutdown today.
No cable, no internet, no cellular network.
And I bet the satellite array was down for ten minutes.
Скопировать
Поехали туда.
С населением в 8 миллионов человек лишь вопрос времени, когда сотовая связь выйдет...
Сигнал потерян.
Let's get over there.
With a population of 8 million people, It's only a matter of time before the cell phone reception goes--
***
Скопировать
"Не входить"
(Чо) Насколько я могу сказать, это единственное сооружение в радиусе полу-мили от вышки сотовой связи
Ну-у, я ничего не вижу.
'Keep out'
(Cho) Far as I can tell, this is the only structure within a half mile of the cell tower Lynch's call stopped at.
- Well, I don't see anything.
Скопировать
Итак, Хэнк отлучился без предупреждения в страну, с которой у нас нет дипломатических отношений.
и, что еще хуже - где нет сотовой связи с нами.
Ты уже беспокоишься?
So Hank is awol in a country where we have no diplomatic ties...
And, worse, no cell phone reception.
Are you getting worried?
Скопировать
Башни мобильной связи тоже не работают.
Чтобы играть в арканоид сотовая связь не нужна.
Похоже, сегодня мне только этим и заниматься.
Cell towers are down, too.
Don't need a cell tower to play Bing Ball.
Which is about all I'm going to get done today.
Скопировать
И поищите какие-нибудь полотенца.
В замкнутом помещении обход глушилки сотовой связи сводится к игре в "чей сигнал сильнее".
Генератор помех передает мощный сигнал в широкой полосе частот, но ему не под силу тягаться с километровой обвязкой локальнойсетиethernet,выступающей в роли одной большой антенны.
And look aroundfor some towels.
In an enclosed space, getting around a cellphone jammer is a game of who's got the stronger signal.
A cellphone jammer broadcasts a powerful signal over a range of frequencies, but it can't compete with an entire ethernet wired to serve as one big antenna.
Скопировать
Симпатичный, да?
А кто-нибудь удосужился проверить, есть ли здесь сотовая связь?
Вообще-то, удосужились, Кейт.
It's nice, right?
Did anyone bother to check if we get a signal out here?
Actually, I did, Kate.
Скопировать
Я могу делать что угодно.
Я могу отказаться от T-Mobile (оператор сотовой связи).
Марк?
MARK:
I'm free. I can do anything. I can leave T-Mobile.
Mark?
Скопировать
У меня действующий контракт.
Att(оператор сотовой связи) Эти подонки тоже пытались сделать мне неприятности Так, я нанес визит в call-центр
Тебе следует спросит Билла Сондергарда, упомянув мое имя.
I'm in the middle of a contract.
Those fuckers tried to give me a hard time too so I had a friend visit the call center up in Burnsville, Minnesota.
You should mention my name. Ask for Bill Sondergaard.
Скопировать
Кабель от материка обрезан.
Сотовая связь, телефоны... всё.
Возможно, несколько дней.
The cable from the mainland was cut.
Cell tower, land lines... everything.
Could be a few days.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сотовая связь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сотовая связь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
